Nisreen's performance videos
Nisreen's Art World
A Belly Dancing Visual Artist, Nisreen's Bilingual Diary ; I started my own podcast /踊ったり絵を描いたりする人の日英書庫・Podcast運営中
Sunday, May 10, 2026
My Dance Videos 2025-
Wednesday, April 29, 2026
[Bilingual post] Visual Diary 40 Traveling with Your Dog? Here’s Everything You Need to Pack わんちゃんの旅行のお供に!持ち物リスト
Japanese follows English/日本語は英語の後に記載
How are you? I recently went on a road trip with our dogs, and it was such a fun experience! Before living with them, I had no idea how much dogs could love traveling and exploring new places. I also really appreciated how helpful dog-friendly hotels can be.
Here are some essentials (and a few nice-to-haves) that I found useful when traveling with your furry family. I didn’t mention harnesses, collars, and leashes because they’re obvious—but of course, they’re essential too!:
Plastic bags – Great for collecting rubbish. Hotel room bins are often too small, so these really come in handy.
Blanket – Keeps your dog comfortable, and familiar smells can help calm them in a new environment.
Slippers – You don’t want to step on water drips—or worse, their bones! Hotel floors aren’t always as clean as they look, and bathroom tiles can be cold. Slippers keep your feet warm, clean, and protected.
Pet wipes – Especially essential for breeds like pugs. Daily cleaning (wrinkles, paws, etc.) becomes even more important when traveling.
Portable pet bowls – Convenient for both food and water, especially during rest stops on long drives.
Ties – Because our babies should always be fashionable.
Treats & dog food – A must. I recommend avoiding unfamiliar or wet food, as it can upset their stomachs.
Pee pads – Go for big, thick ones—just in case.
Disinfectant spray – Always be prepared for little mishaps, no matter how well-behaved your pups are.
Grooming supplies – Keep them clean, brushed, and comfortable throughout the trip.
Needless to say, don’t forget any necessary medications, medical equipment, or jackets for colder weather.
こんにちは!最近、うちの犬たちと一緒にロードトリップに行ってきたのですが、本当に楽しい体験でした。実際に一緒に暮らすまでは、犬がこんなに旅行や新しい場所を楽しむとは思っていませんでした。また、ペットフレンドリーなホテルのありがたさも実感しました。
今回は、愛犬との旅行で「必需品」や「あると便利なもの」をご紹介します。(首輪、ハーネス、そしてリーシュは当たり前なので省いていますが、もちろん必要です!!)
ビニール袋
ゴミをまとめるのにとても便利です。ホテルの部屋のゴミ箱は小さくてゴミが収まらないことも多いのです。
ブランケット
犬を快適に保つだけでなく、慣れた匂いがあることで新しい環境でも安心しやすくなります。
スリッパ
水滴を踏んだり、骨を踏んで痛い思いをすることを避けられます!ホテルの床は見た目ほど清潔とは限らず、バスルームのタイルは冷たいことも多いので、足元を清潔で暖かく保てます。
ペット用ワイプス
特にパグのような犬種には必須です。しわや足の汚れを拭くなど、日常的にこまめなお手入れが大切です。
携帯用ペットボウル
食事や水を与えるのに便利で、ドライブ中の休憩時にも重宝します。
リボンやネクタイ
おしゃれも大事。いつでも可愛くいたいですよね。
おやつ&ドッグフード
必須アイテムです。慣れない環境ではお腹を壊しやすいので、特にウェットフードや普段と違う食事は避けるのがおすすめです。
ペットシーツ
厚手で大きめのものを用意しておくと安心です。
消毒スプレー
どんなにお利口な子でも、万が一のトラブルに備えておくと安心です。
グルーミング用品
清潔で快適に過ごせるよう、ブラッシングやお手入れも忘れずに。
もちろん、寒い時はコートや、健康状態に応じて薬も忘れずに!
Monday, April 27, 2026
[Bilingual post] Visual Diary 39 Save the Date: The First Solo Exhibition 初の個展開催のお知らせ
Japanese follows English/日本語は英語の後に記載
Wednesday, March 25, 2026
[Bilingual post] Visual Diary 38 Hair Pins That Don’t Hold Up- 意志の弱いヘアピン
Japanese follows English/日本語は英語の後に記載
I wonder if I’m the only one who finds the simple hair ties available at CVS or supermarkets ridiculously flimsy. The same goes for their bobby pins — they can’t hold anything, especially those silicone hair ties. The level of fragility is an insult to my hair.
Even the ones from a pound shop in Japan are better quality.
I finally found some bearable hair ties at a supermarket the other day, but they were labelled “Extra strong! For thick hair.”
Sir. Be serious. You’re not “extra strong” — you’re just doing your job.
どうでもいいといえばいいことですが、米国のCVS(薬局)やスーパーマーケットですぐに手に入るシンプルな髪の毛用のゴムや、ヘアピンがあまりにも弱弱しく、数分ともたないことが多いのはなんでだろうとよく思います。
特にシリコン製のゴムは一瞬でちぎれます。
日本では100円ショップで売っている安物の商品であっても、ここまでひどくないのではないかと思いますが、どうでしょうか。
やっとスーパーマーケットで見つけたまともなヘアゴムのパックには、「超強力!多い髪用」と物々しくラベルがついていました。
髪を束ねるという最低限の仕事をしているだけなのに大げさだと思います。
Saturday, March 14, 2026
[Bilingual post] Visual Diary 37- I became a piece of art!- 私がアートになりました!
Japanese follows English/日本語は英語の後に記載
I became a piece of art!
A wonderful artist—and the facilitator of the live drawing group and museum shop manager at the Art Museum of Greater Lafayette—LaDonna Vohar painted this beautiful artwork inspired by one of my wedding photographs by Liberte Me Studio in Nakano, Tokyo. Her delicate depiction of this happy moment in life and her observant eye for detail are exquisite.
Her exhibition, “LaDonna’s Mélange,” is open until May 10, 2026, at the Art Museum of Greater Lafayette. She shows a great range as an artist, from poignant portraits to dynamic murals and playful furniture pieces. If you are nearby, I highly recommend visiting the exhibition!
素晴らしいアーティストであり、Art Museum of Greater Lafayetteで人物スケッチのグループの進行とお店のマネージャーも務めているLaDonna Voharさんが、東京中野にあるLiberte Me Studioによる私の結婚写真の一枚から着想を得て、この美しい作品を描いてくださいました。人生の幸せな瞬間を繊細に描き出す表現と、細部まで行き届いた観察力は本当に見事です。
彼女の展覧会「LaDonna’s Mélange」は、Art Museum of Greater Lafayetteにて2026年5月10日まで開催されています。心に響くポートレートから躍動感あふれる壁画、そして遊び心のある家具作品まで、アーティストとしての幅広い表現をご覧いただけます。お近くにお越しの際は、ぜひこの展覧会を訪れてみてください。
Friday, March 13, 2026
[Bilingual post] Podcast S3: E9 Kōzō Murashita: Japan’s Most Underrated Musical Genius/ ポッドキャスト S3: Ep9 早世の天才ミュージシャン村下孝蔵
Japanese follows English/日本語は英語の後に記載
Hello everyone, this is Nisreen — welcome to the ninth episode of season three. It’s so lovely to speak with you again. Today I’d like to introduce you to a musician many people outside Japan have never heard of, even though he quietly shaped generations of listeners: Kōzō Murashita. He was active as a singer-songwriter between 1980 and 1999, and is especially known for his hit song Hatsukoi (“First Crush”) from 1983. When he suddenly passed away due to a brain haemorrhage, he was only 46.
Please find the episode below, available in video on YouTube or audio on Buzzsprout. It's also on Apple Podcasts , Spotify
YouTube
Audio
Wednesday, March 4, 2026
[Bilingual post] Visual Diary 36- Co-Leading a Live Music Workshop with an Oud Musician- ウード生演奏でワークショップを共同開催
Japanese follows English/日本語は英語の後に記載
2026年2月28日、INBC Annual Bazaarにて、ウード奏者Andy Smithさんとともにタクシームのワークショップを共同で開催する機会をいただきました。INBCは、アメリカ合衆国インディアナ州およびその周辺地域のダンサーや音楽家を支援する非営利団体です。
このワークショップはもともとアンディの発案によるもので、素晴らしい発想だったと思います!私たちは、音楽家とダンサーそれぞれの視点から、タクシームの演奏・表現方法について交互にお話ししました。タクシームとは、中東、アラブ、ギリシャ、トルコの伝統音楽における即興独奏を指すアラビア語です。
早朝の開催にもかかわらず、参加者の皆さんは大変熱心で、活発な質問が飛び交い、実体験を共有してくださる方も多く、暖かな学びの場となりました。
夜のガラショーには残念ながら参加できませんでしたが、ヘッドライナーのTina Maricさんにお会いできたことは大きな喜びでした。彼女はとても素敵なお人柄で、実力派のダンサーです。力強く遊び心にあふれたMejanceの振付と、ドラムソロのワークショップを指導されていました。
広報担当役員として準備と広報に数か月間取り組んできて、バザールの成功を目にするのは本当に感慨深いものでした。
ディレクターのエイプリルさん、コーディネーターのアンディさん、そして開催に向けて尽力されたすべての役員の皆さまに心より感謝申し上げます。そしてもちろん、ご参加くださった皆さま、講師、出演者、スポンサー、ボランティアの皆さまにもお礼申し上げます。
My Dance Videos 2025-
Nisreen's performance videos ニスリーンの動画。適宜更新いたします。 Music: Koskun by John Bilezikjian Dance performance: Nisreen Event: Mosey (May 9, 202...
-
こんにちは!オリエンタルを日々是研究、ベリーダンサー、Nisreen(ニスリーン)です。 今回のよく訊かれることシリーズは 「ベリーダンスってハーレムで王様を誘惑するために踊られていた踊りなんでしょ?」 です。 こんなイメージでしょうか?ヨーロッパの東洋趣味(オリエンタリ...
-
こんにちは!オリエンタルを日々是研究★ベリーダンサー、ニスリーンです。 以前、「男性のベリーダンサーも存在する」と記事にしました。( こちら ) このトピックについて、意外に良くベリーダンサー以外の方から頂く質問が 「男性のベリーダンスは女性のベリーダンスとは違うの...
-
...と澄んだ目でお訊きになられた方が、今までに何名かいらっしゃいました。 一応ご説明すると、ベリーダンスの衣装も様々で、もっと身体が隠れるタイプの物もあります。ですがこのご質問は、大抵この写真のような、キラキラしたベドラー(ブラとベルト)に対して向けられてい...








