Japanese follows English/日本語は英語の後に記載
I wonder if I’m the only one who finds the simple hair ties available at CVS or supermarkets ridiculously flimsy. The same goes for their bobby pins — they can’t hold anything, especially those silicone hair ties. The level of fragility is an insult to my hair.
Even the ones from a pound shop in Japan are better quality.
I finally found some bearable hair ties at a supermarket the other day, but they were labelled “Extra strong! For thick hair.”
Sir. Be serious. You’re not “extra strong” — you’re just doing your job.
どうでもいいといえばいいことですが、米国のCVS(薬局)やスーパーマーケットですぐに手に入るシンプルな髪の毛用のゴムや、ヘアピンがあまりにも弱弱しく、数分ともたないことが多いのはなんでだろうとよく思います。
特にシリコン製のゴムは一瞬でちぎれます。
日本では100円ショップで売っている安物の商品であっても、ここまでひどくないのではないかと思いますが、どうでしょうか。
やっとスーパーマーケットで見つけたまともなヘアゴムのパックには、「超強力!多い髪用」と物々しくラベルがついていました。
髪を束ねるという最低限の仕事をしているだけなのに大げさだと思います。

No comments:
Post a Comment