Hi to all, this is Nisreen of Tokyo!
みなさんこんにちは、オリエンタルを日々是研究、ニスリーンです。
I know this is a short notice, but I decided to cancel my lessons on February 22nd and 29th for a sake of safety. Contacted my students who come weekly already but leave the information here too.
I haven't heard of patients in my surroundings yet, but some corporations started to work remotely and avoid rush hour. Being careful doesn't hurt.
急遽、とはなってしまいましたが、2/22と2/29のレッスンは安全のためにお休みとすることとしました。企業などでも出来るだけ外出を避けるように指令が出ている状況を見て判断しました。(※いつも来てくださっている生徒さんには個別にご連絡済み)
I really hope things settle down soon and Coronavirus leaves us alone!
My heart goes out to the people who have suffered or suffering for it.
Virus is the only guy to be blamed here!
本当に早く状況が落ち着くことを願います。コロナウィルスよ、去れ・・。
また、ウィルスのせいで苦しんだ方、苦しんでいる方のつらさが早く和らぎますように。
責められるべきは患者ではなくウィルスのみです。
Please stay safe and take care, everyone.
皆様、お気をつけてお過ごしください。
厚生労働省からのコロナウィルス対策、詳しくはこちらのページをご覧ください。
https://www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/kenkou_iryou/dengue_fever_qa_00001.html#Q9
Information about Coronavirus here.
https://www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/kenkou_iryou/dengue_fever_qa_00014.html
A Belly Dancing Visual Artist, Nisreen's Bilingual Diary ; I started my own podcast /踊ったり絵を描いたりする人の日英書庫・Podcast運営中
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
[Bilingual post] Podcast S2: Ep9 – How Belly Dancing Expanded My Horizon /ポッドキャスト S2:エピソード9- ベリーダンスはどのように私の世界を広げたか
Japanese follows English/ 日本語は英語の後に記載 Hello, this is Nisreen. Welcome to the ninth episode of Season Two of my podcast—it’s lov...
-
こんにちは!オリエンタルを日々是研究★ベリーダンサー、ニスリーンです。 以前、「男性のベリーダンサーも存在する」と記事にしました。( こちら ) このトピックについて、意外に良くベリーダンサー以外の方から頂く質問が 「男性のベリーダンスは女性のベリーダンスとは違うの...
-
こんにちは!オリエンタルを日々是研究、ベリーダンサー、Nisreen(ニスリーン)です。 今回のよく訊かれることシリーズは 「ベリーダンスってハーレムで王様を誘惑するために踊られていた踊りなんでしょ?」 です。 こんなイメージでしょうか?ヨーロッパの東洋趣味(オリエンタリ...
-
...と澄んだ目でお訊きになられた方が、今までに何名かいらっしゃいました。 一応ご説明すると、ベリーダンスの衣装も様々で、もっと身体が隠れるタイプの物もあります。ですがこのご質問は、大抵この写真のような、キラキラしたベドラー(ブラとベルト)に対して向けられてい...
No comments:
Post a Comment