【あなたに出会って人生が変わった。ロマンティックなサルサ】Nadie como ella -Marc Anthony/ Traducido al japone's


まだうら若きMarc Anthonyの名曲。彼は最近に至るまでいっぱいヒットを出してますが、個人的にはこの曲が一番好きだなあ。
**


Ella sabe darse toda en un instante 
彼女は一瞬ですべてを与えることを知っている
derretir con la mirada un corazon
まなざしで心をとろかす術を
ella es fuego que se siente en mis labios cuando hacemos el amor
 彼女はこのくちびるで感じる炎 僕らが愛し合う時
Es una aventura andar bajo su blusa 
彼女のブラウスの下を辿っていくのは胸躍る冒険
poco a poco acariciar toda su piel 
少しずつ そのはだを撫でていく
Es un sueno darle un beso 
彼女にくちづけることは夢のよう
ella sabe que me tiene a su merced 
彼女は僕が足元にかしずいていることを知っている

Mi corazon es suyo 
僕の心は彼女のもの
me siento suyo
彼女のものだと感じるんだ  
daria la vida por volverle a ver
また彼女に会うためならこの人生を捧げてもいい 
 quien iba imaginarlo yo convertido en un capricho de su desnudez 
誰が想像しただろう 僕が 彼女のありのままの姿に ただ振り回されるようになるなんて

No hay nadie como ella
彼女のような人は他にいない
tan dulce tan bella 
あんなにも甘く あんなにも美しい
me juego la vida por ella
彼女のためならこの人生を賭けよう
no hay nadie como ella 
彼女の様な人は他にいない
es fuego que quema 
身を焦がす炎
estoy que me muero por ella 
彼女を想って死んでしまいそうだ

Ella no es como las otras que dejaron
彼女は去って行った他のひとたちとは違う
cicatrizes de amargura y de dolor
苦しみ 痛みを 癒してくれる
vino ella y con ternura
彼女はやって来た 優しさと共に
otra vez me hizo creer en el amor 
もう一度 愛を信じさせてくれたんだ
 あとは大体繰り返し・・







Comments

Popular posts from this blog

男性のベリーダンスは女性とは違うんですか?

ベリーダンスってハーレムで王様を誘惑するために踊られていた踊りなんでしょ?

ベリーダンスの衣装って、着てて恥ずかしくないですか?