Wednesday, October 31, 2018

ベリーダンスの中のヴェールについて

みなさんこんにちは、オリエンタルを日々是研究★ベリーダンサー、Nisreen(ニスリーン)です。

ベリーダンスの代表的なプロップ(小道具)のひとつに「ヴェール」があります。
名前の通り、薄手の布で、あるとパフォーマンスが格段に華やかになります。

どんなヴェールが良いのかな?と考えた時、考慮するポイントが実は一杯。

◆生地 ・平織シルク(シルク、と記載されているのは大抵これです。)・シフォン・ポリエステル・オーガンジー・シルクラメ (複数混ざっている場合あり)などなど。

◆形 ・長方形(レクタンギュラー)・半円(ハーフサーキュラー)・円(サーキュラー)・裾がギザギザした形にカットアウトされている物もあります。(※日本ではほとんど見ません)

◆飾り 裾にビーズの飾りやフリンジがついているものも。


◆模様 ・無地・タイダイ染め・ストライプや水玉などの柄入り

◆色 ・衣装と同系色 ・衣装と逆にまったく違う色

◆透け感 ・ヴェールをかざすと向こう側の人の姿が見えるくらいの透け感・全く見えないくらいの透け感

◆大きさ ・腕を左右にピンと張ってヴェールを持った時に、幅が余るか・余らないか
(参考として、私は身長164そこそこです。約250cm*120cmの大きさのヴェールが割とちょうどよく、これより幅が短いとつんつるてんです。)

◆重さ ・ふわふわと軽いか・ずっしりと重みがあるか

などなど。要は扱いやすい大きさの布でありさえすればいいのでかなり自由!
既製品では飽き足らず、自分で布を買ってきてカットしたり、オーダーするダンサーさんもいますよ。
実は振り付けの内容によってどんなヴェールが扱いやすいのか?という部分も違ってきますので、先生につど確認しましょう。

ざっくりと言うと、体をフレームのように縁取る小道具として扱ったり、素早く翻すような技にはやや重みのある素材(シフォンやポリエステルなど)が向いており、平織シルクだと難しく感じるかもしれません。


4・17あたりからヴェールワーク
Artemis Mouratさん

逆にヴェールをふわふわ~~と風に棚引かせるような振り付けの場合、平織シルクはとても美しく見えると思います。(※ここ10年くらい??日本では平織シルクが流行でみたいで、他のタイプのヴェールがだんだん手に入りにくくなっているような・・・。ボソッ。)


N.Yの素敵ダンサー、Mariyahさん




また、ヴェールの向こうに衣装が透ける様子を見せるような振り付けの場合は、シフォンやオーガンジーの中でも透け感の有る生地だと効果的ですよね。


N.Yの素敵ダンサー、Mariyahさん再び

ヴェールを使う音楽も色々です。決まりはないよ。と言いたいところですが、
エジプトのスタイルの場合はエントランスの時にだけヴェール技を披露、後はささっとヴェールは捨てて・・いえ、置いて、ヒップの技を見せる振り付けへ移行することも多い様子。

体にヴェールを巻いて登場して、後から取り外してあれこれと形を作ったりするのはアメリカンキャバレースタイルの定番中の定番ですが、
昔のトルコやレバノンのダンサーのビデオを見るとかなりこれと似ている技の様子が残っています。


ターキッシュのレジェンド、Tulay Karacaさん


ただ、どのスタイルを見ても、ドラムソロ(メロディーが入っていないドラムの音だけの演目のこと)の時だけは通常は「ヴェールはまず使わない」様子です。
※「敢えて」型と違う演出として扱う場合はあるかもしれません。













Tuesday, October 30, 2018

【2018年11/10-12/1】ニスリーンのオリエンタル基礎レッスン予定


【今月のレッスン予定】
●11/10(土)ソニズ高円寺環七スタジオ1階
●11/17(土)ワークル新宿スタジオ102(※御苑スタジオじゃなくて西口の方)
●11/24(土)スタジオグロウ市ヶ谷
●12/1(土)スタジオグロウ市ヶ谷 


■レッスン料金についてはhttps://goo.gl/bRdyxC 

🎶しばらく市ヶ谷でのレッスンが続く予定!あっという間に今年もラストスパートですが・・元気出していきましょう★




Monday, October 29, 2018

エジプトかトルコか???

こんにちは。
オリエンタルを日々是研究☆ベリーダンサー、Nisreen(ニスリーン)です!

ハロウィンは海賊になりました😎
Farhanaさん主催のEshta Zhara発表会を観てきましたよーみんな素敵だった!


普段のベリーダンスのメイクや衣装の方が派手なことに気づく。笑



昔から、ベリーダンスに関する、お客様向けのインターネットの記事を見ると
「べリーダンスはトルコのスタイルとエジプトのスタイルに分かれます。」と書いてあることがあります。

まずここで疑問符が浮かびます・・。
さらに「トルコのベリーダンス」=「露出度が高くてアクロバティック」で「エジプトのベリーダンス」=「エレガントでフィーリング豊か。露出は少なめ。」
などと書いてあるのもたまに見ます。
こういう記述を見る度にモヤモヤとするニスリーンです。 私はどちらのスタイルも好きで、どちらのスタイルもまだまだ勉強中なのですが、
第一に、ベリーダンスはトルコかエジプトかの2択じゃあないですね!
特に、レバノン!!を忘れちゃいけませんよ〜〜。私は特に、レバノン系である師匠から長くベリーダンスを習いましたので、そこは譲れないんです!


第二に、エジプトでダンサーがお腹をボディーストッキングで必ず隠していた時代はいざ知らず、ここ15年あたりの国際的に有名なダンサーの様子に限って言うなら、 肌を出している面積には国によってそこまで大きな違いは見受けられないように思います。(※肌が出ているのが悪いわけじゃないですよ!!)
第三に(これが一番気になる)トルコのベリーダンスの特徴は「アクロバティック」だけではないですよ~。 恐らく「アクロバティック」とは前後開脚やバックベンド(上体を後ろに反らす)を含むフロアーワークや、スピンを指しているのだと思われますが、

他にも、チフテテリ等の他の舞踊の影響。

ロマの伝統的なダンスとの重なる部分。(トルコのベリーダンサーでロマ民族の方は多い。有名なところではDidem。)
何より音楽のリズムの違い。使われている楽器(クラリネットの使い方は特に特徴的)の違い。
さらに腕の使い方の違い。

他にも色々違いがあります。もちろん個々のダンサーの個性も大ですが、トルコのダンスはやはりフィーリングの表現の仕方や、捉え方にエジプトのベリーダンスとは大きく違う特徴があります。
でも「違う」というのはどちらがより豊か、ということでもないと思うんですよね。
また、トルコ人が踊っていればそれがトルコの伝統的なダンスとも限らないという部分もあります。

トルコ人ダンサーがエジプトのスタイルで踊ったり、アラブ音楽を独自の解釈で踊ったり、あるいはフュージョンを踊っていることもあります。
特にここ15年くらい?Turkish Belly Danceで検索してぱっと出てくるダンサーはなかなかの割合で、そういう傾向ではないでしょうか。 
トルコの方は外国の物を積極的に取り入れるというか、むしろ異国的な物にあこがれる傾向が強いのかなあと思ったこともあります。それも文化的な寛容性の表れかもしれませんね。 と言う訳で、各国の特徴を見分けるのはちょっと複雑な部分もあります。

それぞれのスタイルのビデオについてまとめた記事はこちら

ポイントは、それぞれに良さや美しさがあるよね。ということでした♪





Saturday, October 27, 2018

[Bilingual post]【イベント告知】【2018年12月14日(金)】ニスリーンベリーダンスショー@高円寺


【12月14日(金)20時半〜】8:30p.m December 14th
【※English follows】


✿味良し
✿コスパ良し
✿サービス良し
✿立地良し(高円寺駅から2分!)
三拍子ならぬ四拍子揃ったペルシャレストラン、BolBolでニスリーンのベリーダンスショー❤
Bolbolでは、珍しい水煙草も吸う事ができます。
情緒たっぷり、魔法にかかったような特別な空間です✨✨
花の金曜日にごゆるりと寛ぎに、そして踊りに!いらしてくださいね。
❤ご予約はニスリーンか、
お店03-3223-3277へ。
❤ショーチャージShowCharge
500円

Delicious Persian dinner at a good price, in a cozy dreamy atmosphere. Small Persia in Tokyo, Bolbol is not more than a 2 minute walk from JR Koenji station!
You'll enjoy Shisha, Belly Dance show by Nisreen, and of course dancing together on this magical Friday night.
For a reservation, please call Bolbol 03-3223-3277 or send a private message to Nisreen.


Thursday, October 25, 2018

[Bilingual post]【イベント告知】【2018年11月3日(土)】】ベリーダンサーメイクアップの秘密💛研究会

こんにちは、ニスリーンです!
ベリーダンサーのメイクアップのコツをシェアする研究会を予定していますー!



自分史上最高に派手な顔の見つけ方。✨
ダンスされてる方も、してないけど変身してみたい方も、お気軽にご参加ください。たったの500円!!

■こんな人にお勧め 
※目を大きく見せる方法を知りたい
※[彫り]を深くする方法を知りたい
※[ただ濃いメイク]と[ベリーダンスのメイク]の違いが知りたい

※ベリーダンスの発表会で[顔が衣装についていってない!]と思ったことがある

[見て学ぶ][聞いて学ぶ]が主なので、メイクアップ道具は不要です。


■場所 高円寺駅から徒歩五分 スタジオ
■日時 11/3(土)15時10分ー15時55分

■持ち物 なし。[もしあれば]リキッドファンデーション、スポンジ、アイメイクパレット、ブラシ、リキッドまたはジェルアイライナー等をお持ち頂いて一緒にお試し頂いても。🙆

■お申し込み先

Peatixでもお申し込み頂けます。
ベリーダンサーメイクアップの秘密💛研究会 - https://peatix.com/event/454378

I'll hold a Belly Dance makeup workshop! I'll share my tips to look as flashy as possible with everyone.🎶 Only 500yen! 
3:10p.m~3:55p.m on Saturday, Nov, 3rd in Koenji. 
No need  to bring any cosmetics since it's mainly taught by showing.


Tuesday, October 23, 2018

【2018年10/27-11/17】ニスリーンのオリエンタル基礎レッスン予定



【今月のレッスン予定】
●10/27(土)ソニズ高円寺環七スタジオ2階
●11/3(土)ソニズ高円寺環七スタジオ1階
●11/10(土)ソニズ高円寺環七スタジオ1階
●11/17(土)ワークル新宿スタジオ102(※御苑スタジオじゃなくて西口の方) 
いずれも14時10分ー15時10分(着替え時間含まず)
+♥️11/3(土)15時10分ー15時55分 ソニズ高円寺環七スタジオ1階 ベリーダンサーメイクアップ練習会!(参加費500円)
❤11/4(日)ビーンズ渋谷スタジオ12時50分ー13時50分 忘年会前!基礎強化レッスン

■レッスン料金についてはhttps://goo.gl/bRdyxC 

🎶寒くなってきましたね!じっくりインナーマッスルを動かして、冷えや浮腫みを吹き飛ばしましょう🎶メイクアップだけちょっと試してみたい方もご参加歓迎しますよー。



Sunday, October 21, 2018

[Bilingual post]【イベント告知】【2018年11月24日(土)】Glitter Year-End-Party

こんにちはーニスリーンです!
アットホーム+インターナショナルなパーティーでキラキラ楽しく✨冬の訪れをお祝いしましょう!
【English follows】
💛綺麗な都内レンタルスペース(池袋駅からすぐ)を貸し切り。持ち込み式、まったり早めの忘年パーティー。DVD持ち込みも歓迎。ちょっとしたレクリエーションもご用意していますよ。
💛最大人数 35人
💛場所:池袋FICTION
💛日時:2018年11月24日(土) 19時~21時
💛19時45分頃からゲームがあります!
💛20時15分位から、Nisreenと生徒Tsugumiがベリーダンスのショーを披露します❤
少人数だから内容も薄い・・なんてことはなく!バラエティ豊かな演目で、たっぷりとレストランショー風に踊りますよ♪ Tsugumiにはほぼ初めての場です🌠ぜひ温かい目で見守ってください😊もちろんディスコタイムもありますよ~~。
💛会費:3,500円 こちらでご用意するのはドリンク、スナック。お一人1品(もちろん何品でも)何か食べ物をお持ちください。もちろんこれが飲みたい!というものがある方は飲み物も歓迎。キッチンもあるので温めたり冷やしたりちょっとしたお料理もできますよ。(後片付け必要)
💛お申し込み:コンタクトフォームに、「Glitter Year End Party参加希望 人数 ご連絡先」を明記の上ご連絡ください。

💛Let's have a potluck End of Year party together in a super cute chartered space♥️It's a five minute walk from Ikebukuro. 
💛Venue Ikebukuro FICTION
💛Date 7:00p.m~9:00p.m Saturday, November 24th
💛We can watch DVDs, chat, icebreaker game, dance, relax and have fun! There is a tidy kitchen so you can hot the food or keep the drinks cold, even cook simple plates if you want to.( *need to clean the venue before leaving)
💛There'll be a full restaurant-like Belly Dance show by Nisreen and her student Tsugumi from around 8:15p.m.

💛We'll also play a fun game  from  around 7:45p.m.
💛Fee: about 3500yen, Drinks and snack will be prepared. Please bring one plate to share. ( of course you can bring your favorite drink as well! )
💛Message me number of the people and the phone number through LINE or my contact form for the reservation!
















Saturday, October 13, 2018

[Bilingual posst] 独り立ちして変わることと、変わらないこと。Leaving the nest

高校2年生の頃を突然、思い出した。
Suddenly, I flashed back to my high school days. I was a sophomore.

当時私は美術大学の受験を見据えていて、とは言え3年生ほど焦ってはいなくて、
ただただ「描きたいから」という一心で、毎日毎日、美術予備校でデッサンをしていた。

I had been keenly studying art and was on track to go to an art university. Although it was a hard road to pass the entrance test, at that point I was simply happy about being able to draw every day in the private tutoring school.

描いていたのは、石膏像とか、青い瓶やリンゴがストライプの布を描けた台に乗ったやつとか・・何時間も描いていると、鉛筆で手が真っ黒になった。

Plaster statues, blue glass bottles, apples, striped cloth on the table... they were my partners. My hands got black as I draw them for hours.

鉛筆を塗り重ねていくと、私のすごした時間が、リンゴや瓶の中に刻み込まれていくのがわかって、それがとてもうれしかった。
私はなぜか、私が過ごしている時間を、何か他の人にも見える形に「翻訳したい」という気持ちに執りつかれていた。

 And as the drawing got more shades of grey, the time I spent and felt poured into the canvas. I was driven by the desire to transmit my feelings of the life to the observers through drawing.

その後、私は絵を描くよりももっとこの執着を燃やすことができる方法を見つけてしまった・・ベリーダンス!だった。

After the high school days, I found a new way of getting into this desire even more. It was Belly Dance / Oriental Dance.


情熱といえば聞こえはいいけど、「業」という言い方がぴったりくる。2011年の暮れに出会ってから、教えてくださった先生Sadiaは、そんな「業」を「芸」に持っていくためにどうしたらいいのか、ありとあらゆる方法を導き出してくださっていた。
そのおかげで、私は自分の中にダンサーを見つけることができた。

My passion can be called obsession, or maybe simply weirdness. I met my dance mother Sadia at the end of 2011. She helped me in every possible way to turn my obsession into an art. This is why I found out a dancer in me.

今、いろいろなことを考え、私は7年近く慣れ親しんだ先生のベリークイーンという巣を離れることにした。
でも私はこれからはさらに、自分の「業」を、人を喜ばせたり幸せにさせたりする「芸」とすることができるよう、考えたい。もちろん教えること以上に、学ぶことをやめない。そして踊って、時にはちょっと立ち止まっても、道を歩み続けたいと思う。

Although I leave the nest -her school, Belly Queen where I spent 7 years, I'll follow my inner voice and keep honing my technique, my intelligence, and my weirdness- to raise it to an art that makes people happy. I never stop learning not only teaching.

教わったことを生かす。伝える。それは何というか、ダンサーを見出して、自分がほんとうにすくわれたということ、そのことには感謝してもしきれないことによる強い衝動なのかな、とも。

I want to give what I was given through teaching and performing. I feel this urge because the encounter to the dancer in me made me live again. I'll never appreciate it enough.
そしてやはり変わらないのは、こういうことは周囲の人の温かさ、そして存在がないとできない、ということ。
ありがとうございます、そしてこれからもよろしくお願いします。

I can't do this or be "myself" without people who surround me.
Thank you for being there- and thank you for being you.
















[Bilingual post] Podcast S2: Ep9 – How Belly Dancing Expanded My Horizon /ポッドキャスト S2:エピソード9- ベリーダンスはどのように私の世界を広げたか

            Japanese follows English/ 日本語は英語の後に記載 Hello, this is Nisreen. Welcome to the ninth episode of Season Two of my podcast—it’s lov...