Japanese follows English/日本語は英語の後に記載
Hi all! This is Nisreen.
皆さん、こんにちは!ニスリーンです。
The other day, I had the pleasure of
attending a concert by British pop musician Sophie Ellis-Bextor, and it was my
first time seeing her live!
先日、英国人ポップ歌手であるソフィー・エリス=ベクスターのコンサートに出かける機会に恵まれました
Sophie is best known for her
disco-inspired music and performances, especially her "Kitchen Disco"
live streams during the COVID-19 lockdown, which brought joy to so many. I’ve always enjoyed her music, as well as
her podcast, where she interviews 'busy working women who happen to be
mothers.'
ソフィーは、ディスコ風の音楽とパフォーマンスでよく知られています。特にCOVID-19のロックダウン中に自宅から行った 「キッチン・ディスコ 」のライブストリームは、沢山の人を笑顔にしたと言われています。私は彼女の音楽だけでなく、「母親でもある忙しい働く女性たち」にインタビューする彼女のポッドキャストのファンです!
She was even better live than I
expected! What stood out most was her natural, down-to-earth stage presence. It
was refreshing to see someone so charismatic completely own the stage, while
still coming across as a fun, loving, and relatable person. The audience adored
her, and the way everyone danced together felt so wholesome, unlike the intense
or fanatical crowds I’ve
seen elsewhere.
彼女の生の歌声は、レコーディング以上に素晴らしいものでした。特に印象に残ったのは、彼女の自然体な雰囲気です。凄いカリスマ性で場を制しているのに、決して偶像的ではなく、普通の優しい人間としてその場にいるという感じなのです。
こういうスターはなかなかいないように思います。観客みんなが彼女に見とれて、一緒に踊っている時も、他の場所で見た熱狂的や狂信的と言えるようなファンの世界とは全く違う健全な雰囲気がありました。
It also made me realise that the soft,
yet strong, leadership she displayed on stage is something I’d love to bring to my own performances.
Even though I dance belly dance on a MUCH smaller scale, her style of
connecting with the audience is something I truly admire and aspire to.
As soon as I went back to my hotel room, I did this quick sketch of her.
また、彼女がステージで見せた、柔らかくそれでいて確かにステージを統率する力は、ジャンルも規模も全く違っていながらも私も拙パフォーマーとしてあやかりたいと思うものでした。
その日、ホテルに戻ってすぐにこのスケッチを描きました。