Saturday, September 7, 2024

[Bilingual post] Visual Diary 19-We went to Sophie Ellis-Bextor Concert!' / アメリカ絵日記19 「Sophie Ellis-Bextorのコンサートに行ってきました」

   Japanese follows English/日本語は英語の後に記載


 Hi all! This is Nisreen. 

 皆さん、こんにちは!ニスリーンです。

The other day, I had the pleasure of attending a concert by British pop musician Sophie Ellis-Bextor, and it was my first time seeing her live!

 先日、英国人ポップ歌手であるソフィー・エリス=ベクスターのコンサートに出かける機会に恵まれました



Sophie is best known for her disco-inspired music and performances, especially her "Kitchen Disco" live streams during the COVID-19 lockdown, which brought joy to so many. Ive always enjoyed her music, as well as her podcast, where she interviews 'busy working women who happen to be mothers.'

 ソフィーは、ディスコ風の音楽とパフォーマンスでよく知られています。特にCOVID-19のロックダウン中に自宅から行った 「キッチン・ディスコ 」のライブストリームは、沢山の人を笑顔にしたと言われています。私は彼女の音楽だけでなく、「母親でもある忙しい働く女性たち」にインタビューする彼女のポッドキャストのファンです!

Like A Prayer - Sophie Ellis-Bextor (Live on Instagram)

She was even better live than I expected! What stood out most was her natural, down-to-earth stage presence. It was refreshing to see someone so charismatic completely own the stage, while still coming across as a fun, loving, and relatable person. The audience adored her, and the way everyone danced together felt so wholesome, unlike the intense or fanatical crowds Ive seen elsewhere.

 彼女の生の歌声は、レコーディング以上に素晴らしいものでした。特に印象に残ったのは、彼女の自然体な雰囲気です。凄いカリスマ性で場を制しているのに、決して偶像的ではなく、普通の優しい人間としてその場にいるという感じなのです。

こういうスターはなかなかいないように思います。観客みんなが彼女に見とれて、一緒に踊っている時も、他の場所で見た熱狂的や狂信的と言えるようなファンの世界とは全く違う健全な雰囲気がありました。


It also made me realise that the soft, yet strong, leadership she displayed on stage is something Id love to bring to my own performances. Even though I dance belly dance on a MUCH smaller scale, her style of connecting with the audience is something I truly admire and aspire to.

As soon as I went back to my hotel room, I did this quick sketch of her.

また、彼女がステージで見せた、柔らかくそれでいて確かにステージを統率する力は、ジャンルも規模も全く違っていながらも私も拙パフォーマーとしてあやかりたいと思うものでした。

その日、ホテルに戻ってすぐにこのスケッチを描きました。




------------------
Similar articles
類似の記事

Bilingual




Thursday, September 5, 2024

[Bilingual post] My Dance Journey ダンスの旅

     Japanese follows English/日本語は英語の後に記載

To be honest, there have been times when I questioned whether performing is really worth all the time, energy, and financial investment. It might have been a 'big city' thing -- in a place like Tokyo, it often feels like you're expected to have a cut-throat attitude, and compete constantly, which doesn't feel rewarding to me. But now that I’ve relocated to a smaller town in the States, I’ve rediscovered what performing arts, or any art form, truly means to me: it’s a universal language that lets you connect with people anywhere in the world. I’m so glad I didn’t stop exploring this art form, and that my journey continues.


Photos and performance videos from Mosey:



-Upcoming Events-
September 21st INBC SUMMER'S END EVENT


-Related blog posts-


-日本語‐

正直なところ、パフォーマンスすることに、ここまでの時間や労力、金銭的な投資をすることが自分にとって本当に良いことなのか、疑問に思うこともありました。

これは都会独特のことでもあったのかもしれません。東京のようにせわしない場所では、常に競争し続けなければならないように感じられることが多く、私がそのような状態をいつまで続けられるのか、苦しくなることもあったのです。

しかし、米国の小さな町に移り住んだ今、ダンス、そしてアートというものが、私にとって大切な理由の大きな一つを再発見したように思います。それは、世界のどこにいても人々とつながることができる世界共通の言語だということです。ダンスの道の探求を止めず、私の旅が続いていて良かったなあとしみじみと思います。

最近のパフォーマンス:





[Bilingual post] Podcast S2: Ep9 – How Belly Dancing Expanded My Horizon /ポッドキャスト S2:エピソード9- ベリーダンスはどのように私の世界を広げたか

            Japanese follows English/ 日本語は英語の後に記載 Hello, this is Nisreen. Welcome to the ninth episode of Season Two of my podcast—it’s lov...