Wednesday, September 20, 2023

[Bilingual post] The Manga I Could Not Let Go /どうしても手放せなかった漫画

   こんにちは、Nisreenです。

Hi all, this is Nisreen!


先日、ようやく、本棚が我が家にやってきました。
日本からはるばる海を越えて米国まで持ってきた本たちを、段ボール箱から出して再会することができました。

The other day, we finally had some bookshelves arrive at our home. We reunited the books we brought all the way across the ocean from Japan to the United States, finally taking them out of the cardboard boxes.


実は渡米にあたり、本の90パーセントを泣く泣く手放してきました。特にコロナ後、日本から米国への送料がとんでもなく高くなってしまったためです。

本の中でも、巻数の多い漫画は特に送料がかかるものです。悩んだ末、手に取って何度でも眺めたいような美しい漫画、なおかつ巻数が少ないものに絞った末、手元に残った漫画は2つだけでした。本当に素敵な作品なので、ここで紹介させてください。

In fact, in coming to the US, I had to give up 90 per cent of my books. -It brought me to tears. This is because shipping costs from Japan to the US have become ridiculously high, especially after Covid hit. Among the books, multi-volume manga sets are particularly expensive to ship. After consideration, I let go of all my manga except two artistic works that I wanted to contemplate again and again, These had only a few volumes. Let me talk about the two masterpieces here.


まず、一条ゆかりの「砂の城」です。

The first is Yukari Ichijo's ‘The Sand Castle’




1977年連載開始した漫画で、フランスを舞台に悲劇的な愛の物語を描いています。
ティーネイジャーの時に古書店で出会い、涙しながら読みました。

The manga, serialised from 1977, tells a tragic love story set in France. I came across it in a second-hand bookshop when I was a teenager and read it with tears in my eyes.


緻密で繊細な線で描かれた髪の毛の流れや、物憂げな表情など、何度見てもうっとりします。

The flow of hair drawn with fine, delicate lines and the languid expressions are truly mesmerising.


---------------------------
次に、萩尾望都の「トーマの心臓」です。日本語版と英語版両方持っています。

Next is Hagio Moto's ‘The Heart of Thomas.’ I have both the Japanese and English versions.



1974年から連載された漫画です。こちらは高校生の頃に図書館で出会い、やはり強く心を揺さぶられた思い出の作品です。ドイツを舞台に、少年たちの心模様を繊細に描いています

This manga was serialised from 1974. I came across this one in the library when I was in college, and was deeply touched by it. It is set in Germany and delicately depicts the emotional growth of a group of boys.



白黒のはずなのに、冷たい冬の空気や春の日差しの暖かさなど空気まで伝わってくるような絵の世界が素晴らしいです。

The art style is incredibly expressive, you can even feel the air - the cold winter air and the warmth of the spring sunshine - though the drawings, even though they are black and white.

扉絵には時々ビアズリーのような雰囲気もあり、今見ても新鮮な美しさがあります。

There is a Beardsleyesque feel to the art at times, and there is a fresh beauty to them even today.

--------------------------------


たまたまなのですが、どちらも1970年代の作品です。日本で少女漫画の黄金期と呼ばれた時代ですね。話の内容は全く違いますが、詩的なモノローグや、すべて手描きの緻密でロマンティックな絵柄、理想化されたヨーロッパの描き方は2作品の共通項だと思います。

Both are from the 1970s. It was the golden age of shoujo manga in Japan.

The two stories are completely different, but I believe the poetic monologues, the romantic, hand-drawing style, and the way they depict an idealised Europe are common elements of the two works.


もし、読んだことがなければ是非読んでみてください。

If you have not read them, I urge you to do so.

注意:特に「砂の城」には、現代の倫理観に照らすと不適切な点があります。未成年の少年と、元保護者の年上女性の関係は、今では恋愛ではなく、虐待と呼ばれるものでしょう。
その点さえ抜かせば、アートとしても、物語としても素晴らしいです。

Note: There are some aspects of The Sand Castle in particular that are inappropriate in the light of current ethical standards. The relationship between an underage boy and an older woman who is his previous guardian would now be called sexual abuse, not romance.

If you take that out of the equation, it's a great piece of art and a great story.


私も絵を描く時に、どこかに影響が潜んでいるなあと思うことがあります。

When I paint, I sometimes see an influence lurking from these works.





ー――

類似の記事 -Similar articles-

-English-

Seven Strategies for Coping During the Pandemic

-Bilingual (日英)-

[Bilingual post] 5 Book recommendations /今お勧めの本5冊

[Bilingual post] The Must-Watch Netflix Original Film -Yeh Ballet-/ 必見のNetflix映画「Yeh Ballet」

[Bilingual post] My Inspirations 私のインスピレーション

-日本語-

銀の船と青い海

シルエット美を追求せよ

King Of Popは温故知新。

尾崎世代じゃなくてもー「卒業」と「15の夜」

中東(Middle East)or アフリカに関するおすすめの本(①問題提起的作品篇)

ベリーダンスが生まれた時代のイラストレーションのこと

ー――

 

Tuesday, September 19, 2023

[Bilingual Post]Visual Diary 5 -I Watched a Contemporary Dance Show-/ アメリカ絵日記5 コンテンポラリーダンスのショーを観てきた

  こんにちは、Nisreenです。
Hi to all, this is Nisreen.

先日、Purdue Contemporary Dance Companyのショーを観てきました!私が参加しているベリーダンスのグループ、Troupe Oasisのリーダー、Deborah Kullさんが出演するので、その応援です。彼女はベリーダンス以外にコンテンポラリーダンス、そして社交ダンスでもプロとして活躍する多才なダンサーです。

 The other day, I watched a show by Purdue Contemporary Dance Company. I was there to support Deborah Kull, director of the belly dance group Troupe Oasis, which I'm a part of.  She is a versatile dancer who performs professionally in contemporary and ballroom dance as well as belly dance. 

  


私はコンテンポラリーダンスについてはあまり知識がないのですが、ショーはとっても見ごたえがありました。ショーのテーマは「水」ということで、愉快な作品もあり、強い社会的メッセージを含んだ作品もあり、刺激を受けました。

I don't know much about contemporary dance, but the show was very inspiring. The theme of the show was 'water' and it had a great range from  humorous pieces to  provocative ones with striking social messages.

FBページで録画が公開されています。

The video footage of the show is available here.

クラッシックバレエがラファエル前派絵画、オリエンタルダンスがミニアチュールだとすれば、コンテンポラリーダンスは以下のような抽象画の感じだなあと思いました。

If classical ballet is Pre-Raphaelite paintings and Oriental dance is miniature, contemporary dance has the feel of abstract paintings, like the following.



Below you can see my quick sketch about the show.

------------------
類似の記事
Similar articles

Bilingual


日本語

-----------------------

Saturday, September 16, 2023

[Bilingual post] Visual Diary 4 -Five Things I Learned from the Amazing Tarik Sultan-/ アメリカ絵日記4 タリーク・スルタン先生のオンラインレッスンで教わったこと5つ

  こんにちは、Nisreenです。Hi to all, this is Nisreen.

以前にもブログに書きましたが、私はコロナ渦の中で、New Jersey拠点のタリークスルタン先生のオンラインダンスレッスンを受け始めました。2020年春のことですから、もう3年以上が経ちます。
今では私は日本から米国に引っ越し、先生と同じ時間帯でレッスンを受けているのが不思議な感じです。

As I’ve written before, I started taking online dance lessons with a New Jersey-based teacher, Tarik Sultan, during the Covid lockdown. That was in spring 2020, so it's been over three years now.
Since then, having moved from Japan to the US, it feels strange that I am taking lessons in the same time zone as my teacher. 
 

もちろん、私がこれから学ぶことや改善点は無限にあるのですが、3年以上経って実感している自分のダンスの変化について、この場で先生への感謝の気持ちを込めてシェアしたいと思います。

Of course, there are many things I’m working to learn about and improve on in the future. But I would like to share here my gratitude to the teacher for the improvements in my dance skills, after more than three years of learning with him.

Drawn by Nisreen
"Dance Lesson"


なお背景をお伝えすると、私はタリークスルタン先生のクラスを受けるまでアメリカンキャバレースタイルやターキッシュオリエンタル、そしてフュージョンダンスを主に学んで教えてきました。それに対してタリークスルタン先生はエジプシャンスタイルの先生なので、スタイリングの違いはもちろんあります。
ただ、私が以下に挙げるのは、スタイル問わずオリエンタルダンスに共通する部分だと思います。

A little background: I have mainly studied and taught American cabaret style, Turkish Oriental and fusion dance until I took classes with Tarik Sultan. Tarik, in contrast to my previous experience, is an Egyptian style teacher, so there are of course stylistic differences. However, I believe the following are common aspects of Oriental dance, regardless of style. You can also see how, under Tarik’s tutelage, my abilities have increased!

-----

1・ビートの乗り方が安定してきた

I'm more on beat 


まず、この2018年のドラムソロの動画を見てください。

First, watch this 2018 drum solo video.



冒頭、明らかに足運びがビートからずれていますね。恥ずかしいです・・。
At the beginning, my footsteps are clearly off the beat. It's embarrassing...

こちらは、2022年のドラムソロの動画です。
Here is a video of drum solo from 2022.


課題はあれど、ビートの乗り方はかなり安定しましたね。そしてシミーも大きくなりました。
Not perfect, but I look much more accurate in catching the beat here. And the shimmy looks much bigger.


2.腕がのびやかになった
My arms are more graceful.

こちらは2019年の動画です。腕の使い方を意識はしていますが、肘が頻繁に下向きに曲がっていて、不安定な印象です。
This is a video from 2019. Although I was trying to use my arms effectively, my elbows were frequently bent downwards and look weak.



こちらは2023年の動画です。
This is a video from 2023.
前者と比べると、腕がかなり伸びて、力強い印象が増したと思います。
Compared to the former, the arms are much extended and more powerful.


3.リラックスできるようになった
I'm more relaxed.

まず、こちらの2017年の動画を見てください。

若くて元気いっぱいなのはいいですが、張り切り過ぎて全体の印象が硬いですね!カチコチと音がしそうです。
I was so young and full of energy! But the whole impression is tense and tight.

こちらは2023年の動画です。

同じく元気な曲調ですが、石っぽさはかなり軽減され、やわらかい雰囲気になったと思います。
It’s similarly an energetic tune, but the atmosphere around me is much softer.


4.音楽のフレーズに合った動きができるようになってきた
My movement aligns with the musical phrases better.

こちらは2019年の動画です。

古典Zay El Hawaです。焦っているのか、フレーズが終わりきる前に動いてしまっていますね。
This is a piece of classic oriental music, Zay El Hawa. You may notice I hurriedly move on from one movement to another before one musical phrase finishes.

こちらは2023年のSet El Hosenです。
This is me performing to Set El Hosen in 2023.
比べると、フレーズごとに踊りきることを気を付けているのが見えます。
Compared to the former video, it is more noticeable that I intend to dance according to each musical phrase.

フルビデオはこちらYou can check the full video here

5・緩急のある踊り方ができるようになってきた
My dance is more dynamic

こちらは2019年の動画です。

ゆったりと力を抜いて踊る箇所と、ヒップワークに重点を置いて踊る箇所の使い分けに迷いがあるのが見えます。
I can see that there was hesitation in switching from a hip-work dominant part to a calmer part.


こちらが2022年の動画です。
Here is a video from  2022.
ヒップワークに集中する箇所と、より曲線的でメロディックな動きをする箇所を迷いなく使い分けています。
I look more confident, and differentiate parts more for hip work and others for more curvaceous and melodic movements.

You can check the full video here.
フルビデオはこちらで観られます。
-----


いかがでしょうか?タリーク先生はご自身のダンスも素晴らしく、なおかつ教えることも上手な数少ないダンサーの一人です。是非、先生のウェブサイトも訪ねてみてください。
I hope you enjoyed this article!  Tarik Sultan s one of the few dancers who are both great at dancing and teaching. Please do visit his website.

おまけ。
これは絵日記に描いたタリーク先生のクラスを受けているところです。
P.S. This is a picture of me taking his class in my diary.




ほかのTarik先生についての記事
Other articles about Tarik Sultan

English


日本語

[Bilingual post] Podcast S2: Ep9 – How Belly Dancing Expanded My Horizon /ポッドキャスト S2:エピソード9- ベリーダンスはどのように私の世界を広げたか

            Japanese follows English/ 日本語は英語の後に記載 Hello, this is Nisreen. Welcome to the ninth episode of Season Two of my podcast—it’s lov...